ايلسا قاضي: جي ورجائن ۾ تفاوت

ڊاٿل مواد شامل ڪيل مواد
سنوار جو تَتُ ڪونهي
سِٽَ 1:
[[Image:Elsa kazi.jpg|thumb|left|250px|{{مبسس4}}مرحومه ايلسا قاضي.]]
{{مبسس4}}ايلسا قاضي علامه قاضي جي گهر واري جرمن خاتون آهي. پاڻ [[سنڌي ادب]] ادن جي انگريزي ۾ کوڙ ساري خدمت ڪئي اٿس.
 
ايلسا گرٽ، جنهن کي سنڌ ۾ ”مدر ايلسا“ چيو ويندو آهي، سا جرمن نسل جي هڪ مشفق ۽ غريب پرور عورت هئي. سندس ولادت [[جرمني|جرمنيءَ]] جي روڊل اسٽاٽ نالي هڪ ننڍڙي شهر ۾، 13 -آڪٽوبر- 1884ع تي ٿي. سندس والد هڪ موسيقار هو. ايلسا جو ننڍپڻ کان ئي مصوريءَ ۽ شاعريءَ ڏانهن لاڙو هو. 19 صديءَ جي آخر ۾ هيءُ خاندان جرمنيءَ مان لڏي اچي -انگلنڊ- رهيو، -جتي- هن جي ملاقات علامه آءِ. آءِ قاضي صاحب سان ٿي. هنن ٻنهي جي هڪ ٻئي ذهني ۽ دلي هم آهنگي ٿي ۽ ٻنهي جي پاڻ ۾ محبت ٿي وئي. تنهن کانپوءِ 1910ع ۾ علامه صاحب ايلسا سان شادي ڪري پنهنجي محبت کي ازدواجي رشتي ۾ تبديل ڪيو. شاديءَ کان پوءِ، علامه صاحب جي صلاح سان ايلسا قاضيءَ انگريزيءَ ۾ شاعريءَ ۽ -تصنيف- تاليف جو ڪم شروع ڪيو. سال 1911ع ۾ هوءَ علامه صاحب سان گڏ، سنڌ ۾ آئي ۽ حيدرآباد ۾ اچي رهي، -جتي- سندس شعر -انگريزي- اخبارن ۾ ڇپجڻ لڳا. تنهن کان پوءِ سندس شعرن جو مجموعو، حيدرآباد جي اسٽئنڊرڊ پرنٽنگ ورڪس جي مسٽر آڏواڻيءَ ڇپائي پڌرو ڪيو. هن جي -انگريزي- ڪتابن ۾
{{مبسس4}}ايلسا قاضي علامه قاضي جي گهر واري جرمن خاتون آهي. پاڻ [[سنڌي ادب]] ادن جي انگريزي ۾ کوڙ ساري خدمت ڪئي اٿس.
(1) Old English Garden Symphony (Novel),
(2) Temptation (Drama),
(3) Civilization, Through The Ages,
اچي وڃن ٿا. اهو ايلسا جو پهريون ڪتاب هو. شاهه عبداللطيف ڀٽائيءَ جي چونڊ ڪلام جو -انگريزي- ترجمو، “Risalo of Shah Abdul Latif (Selections)” سندس آخري ڪتاب آهي. علامه قاضي صاحب ۽ ايلسا زندگيءَ جا 60 سال گڏ گذاريا. سندن محبت مثالي محبت هئي. هن 28 مئي 1967ع تي وفات ڪئي ۽ ڄامشوري ۾ سنڌ يونيورسٽيءَ جي حدن اندر دفن ڪئي وئي. سندس خدمتن جي احترام ۾ سنڌ يونيورسٽيءَ جي -اولڊ ڪئمپس- تي -ايلسا قاضي- ڪئمپس نالو رکيو ويو آهي.<ref>http://encyclopediasindhiana.org/article.php?Dflt=%D8%A7%D9%8A%D9%84%D8%B3%D8%A7%20%D9%82%D8%A7%D8%B6%D9%8A</ref>
 
{{ڪچو}}
 
 
[[زمرو:شخصيتون]]
[[زمرو:سنڌي ماڻهون]]